Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a chapter from how" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific section or part of a larger work, but it lacks clarity and context.
Example: "In the book, there is a chapter from how the author developed the main character's backstory."
Alternatives: "a section on how" or "a part discussing how".
Exact(1)
Under 16-year-olds are invited to adapt for the stage a chapter from How I Live Now.
Similar(59)
An update from the platform revolution: Speaking of book excerpts, back in March, this column included a chapter from Platform Revolution: How Networked Markets are Transforming the Economy and How to Make Them Work for You by Geoffrey Parker, Marshall Van Alstyne, and Sangeet Choudary.
A chapter from Latin America illustrates how a typical rural radio station works to fulfill a community's day to day communication needs.
Last week's pre-emptive strike by M&B - in the form of a trading statement-cum-defence strategy - read like a chapter from the classic work on 'How To Fight Off Hostile Takeovers'.
This talk is a chapter from my current book project which explores how pervasive practices of petitioning rulers for justice and redress in early modern India formed part of the political context for the rapid consolidation a new colonial state in the late eighteenth century.
When I think back to how drastic my condition was, it seems like a chapter from someone else's life, like they're someone else's memories.
Here's a chapter from the book.
Each group session corresponds with a chapter from the book.
Is "pyromancer's piss" a chapter from our past?
The Kentucky senator even brought a poster with a quote from a chapter on how to "use your leverage". "The worst thing you can possibly do in a deal is seem desperate to make it," Trump wrote.
In his 2012 book Men from the Ministry: How Britain Saved Its Heritage, he had a chapter on how Stonehenge had been saved from vandals and profiteers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com