Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a change toward" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a shift in direction, attitude, or approach regarding a particular issue or topic.
Example: "The organization is implementing a change toward more sustainable practices in its operations."
Alternatives: "a shift towards" or "a move in the direction of".
Exact(27)
"It must be a change toward democracy.
With a change toward cooler patterns forecast for next week, a look back:.
Houston was in foul trouble, the flow was out of sync, and a change toward tradition was made.
The bottom line is that there's unlikely to be much of a change toward increased regulation of Wall Street and possibly even some deregulation.
Her mother, Laila, said she had tried to suggest a change toward a more feminine look several times, but Zahra has refused.
With the Arab Spring came a great hope that there would be a change toward moderation … but instead we've seen in nation after nation a number of disturbing events".
Similar(31)
Conclusion: The behavioural intervention was effective in eliciting a behavioural change toward a more active lifestyle among people with subacute spinal cord injury.
Use of static shore protection structures is often considered an irreversible change toward a decrease in shoreline dynamism, but structures can be modified to make them more compatible with human needs and create a more mobile beach.
Bush is making a righteous argument for a paradigm change toward more dialogue, more compromise and more common sense.
These results indicated a counterclockwise change toward the oblique axis, especially at a low cylinder value, which corresponded to the location of scatters in double-angle plots.
The aim was to produce reflections on WAI and WAD as a way to raise awareness of the need for a cultural change toward resilience in firefighter organizations.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com