Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a chance of saving" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility of preserving something, whether it be a situation, resource, or opportunity.
Example: "There is a chance of saving the project if we act quickly and implement the necessary changes."
Alternatives: "an opportunity to save" or "a possibility of saving".
Exact(27)
They never stood a chance of saving her.
England have certainly got a chance of saving this.
This is the only kind of setup that has a chance of saving the tiger.
Though there was never a chance of saving him, our little boy was treated like royalty.
As long as he thinks he has a chance of saving the bill he will go on destroying the party.
He hits his third into the heart of 16, giving himself half a chance of saving par.
Similar(32)
Because of it, we spend far more public money on rail safety than on road safety, putting a small chance of saving a few lives ahead of much better prospects of saving far more.
When the ceiling ratios are greater than 90,000 and 140,000 using government and societal perspective respectively, pro LC policy becomes a preferable choice, offering a better chance of saving one QALY at given money.
But on Monday an unusual agreement was announced between a coalition of environmentalists and the power company that operates dams on Maine's largest river, an agreement many environmentalists believe stands a good chance of saving the struggling salmon, along with a dozen other species of faltering fish.
Estlund envisions a case in which a passenger airplane has crashed and in which there is still a significant chance of saving many passengers through a very well coordinated effort.
Program A, the subjects were told, had a 100percentt chance of saving 200 lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com