Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a challenging work and" is not correct in standard written English.
It should be "a challenging work" or "challenging works" depending on the context, but the conjunction "and" makes it incomplete.
Example: "The project was a challenging work and required extensive research to complete."
Alternatives: "a demanding task" or "a difficult undertaking."
Exact(2)
Because of the high demand of tritium production and the realistic engineering consideration, the design of tritium breeding blanket for CFETR is a challenging work and getting special attention.
She recognizes that teaching is a challenging work, and deserves a chance to help shore up the oft-fractured relationship between the Glendale Teachers Association and the board.
Similar(58)
It provides SHA students with a challenging work experience and the opportunity to apply classroom lessons to an extended real-world management environment.
Due to the stochastic nature of the traffic arrival process and the wireless channel, it is a challenging work to achieve fair and efficient resource allocation and QoS-guaranteed scheduling in OFDMA systems.
The Racial Order is a challenging work of social theory, institutional and cultural analysis, and normative inquiry.
Earlier that year, he had also given away the first nine tracks of "Ghosts I-IV," partly because it is a more challenging work and doesn't much resemble other Nine Inch Nails music.
This is really a challenging work on solving nonlinear matrix equations, and we need to make essential preparations in order to finish this algebraic task.
These requirements result in the creation of a challenging work environment which puts healthcare workers and the enveloping healthcare system under considerable stress.
I was heading home from California and connecting in Texas after a challenging work trip.
With more than 50 roles (and a small ensemble of children), "Street Scene" is a challenging work to stage.
It is a challenging work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com