Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a challenging call" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a difficult decision or judgment that needs to be made.
Example: "Deciding whether to accept the job offer was a challenging call for her, as it meant relocating to a new city."
Alternatives: "a tough decision" or "a difficult choice."
Exact(1)
But the line between an ethical violation and a crime isn't always clear-cut, making it a challenging call for prosecutors to determine what constitutes a criminal act, Harris said.
Similar(58)
But then she hit a forehand into the net, survived a challenged call, but then could not keep the Italian from rushing to net for a winning volley.
In short order, he became the first manager to be ejected from a game for arguing the final decision on a challenged call.
Should a manager in the mold of Cox, Lou Piniella or Billy Martin still object to the final ruling on a challenged call, the system is simple.
For me it's talking almost immediately after a really challenging call.
A number of people from the transgender community objected to the show's use of the phrase, 'You've got she-mail' following a challenge called Female or She-male?
For example, an NGO can post a challenge, calling for someone to design a cheap water filtration system with the winner receiving a prize of $10,000, or a job working with their project.
On August 15, CrowdRise, an online fundraising site, teamed up with RYOT, a social news platform to announce a challenge called #STARTARYOT, according to ncronline.com.com
Mattingly believes that when a manager challenges a call and the play is reviewed back in New York, officials should not be informed of the call on the field.
If a team challenges a call and the original ruling is upheld, the team loses a timeout.
"Call this a strategic challenge; call it, as I do, the axis of evil; call it by any name you choose, but let us speak the truth".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com