Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Baryton, bowed, stringed musical instrument that enjoyed a certain vogue in the 18th century.
In Paris 35 years ago I started working for Paris Metro, a biweekly city magazine enjoying a certain vogue.
Ms. Roi said she thought the horse would be enjoying a certain vogue for a long time.
Austrian wines are enjoying a certain vogue these days, here in New York anyway, but there doesn't seem to be much weissburgunder around.
He is regarded as a founder of the school of Dark Learning (xuanxue), a highly conservative philosophical movement that enjoyed a certain vogue among the cultured elite of the 3rd and 4th centuries.
Thus, the generic name table tennis -- which had been used early on in England -- retained a certain vogue, especially among better players who shuddered at the thought of using the sillier, commercialized Ping-Pong name.
Similar(51)
In the late 18th and early 19th centuries, compositions in naive imitation of the Turkish military style enjoyed a certain short-lived vogue.
World War II has provided an endless number of true stories in recent years, as "greatest-generation" appreciation has come into vogue, and we have perhaps grown to expect a certain rhythm in these accounts.
Although it has been heard lately in many guises -- string quartet arrangements are currently in vogue -- Mr. Brookshire's harpsichord rendering had a certain rightness of spirit and texture.
The vogue of the sentimental love novel was one of the features of the Romantic movement, and the form maintained a certain moving dignity despite a tendency to excessive emotional posturing.
Despite the growing vogue for 'kitchen sink dramas' at the time, he was still a working-class lad amid the middle-classes, held back by a certain shyness and those feelings of inferiority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com