Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a certain trust" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific trust or confidence in someone or something, often in a vague or general sense.
Example: "In her dealings with the company, she had a certain trust in their ability to deliver quality products."
Alternatives: "a particular trust" or "a specific trust".
Exact(13)
We have a certain trust that makes it possible, maybe, to go to a certain level".
Does that mean you've come to place a certain trust in society?
In the foyer, the H.Y.O.C. (hang your own coat) policy signals a relaxed mood and a certain trust.
There is a certain trust that exists and a certain leeway granted to you since they really 'know you.'" This Week's Question: Do you believe that Yelp can help your business?
We have a certain trust that makes it possible, maybe, to go to a certain level". Ms. Race, 46, said she used to think dancing together would be easy.
The initial version of the protocol, shown in Figure 7, considers the presence a certain trust relationship between the network's entities and thus secure channels have already been established between the CA3C and the DA3Cs.
Similar(47)
Finding the two together in St Moritz, he showered them with bank notes and shouted: 'Here, take this if you love money so much!' While the anecdote confirms a certain trust-fund boorishness, it also points to a rather becoming anti-materialism, or at least a lack of respect for wealth.
A certain trusting Boy Scout had sat for hours in a darkling Maine woods, swatting mosquitoes, waiting for the elusive snipe while the "friends" who had suggested the adventure were giggling in their bunks.
"To a certain extent, trust has been lost.
In restaurants, a certain civic trust is an implicit part of the entry fee.
"So many people of a certain age trust Gay Byrne," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com