Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain time lapse" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific duration of time that has passed or is expected to pass in a particular context.
Example: "After a certain time lapse, the effects of the medication will begin to show."
Alternatives: "a specific time interval" or "a defined period of time".
Exact(2)
Owing to this loose definition, onset detection algorithms are given a certain time lapse in which the detection is considered to be correct.
A commonly used technique is setting as threshold the mean or median value of O t) in a certain time lapse around the point under evaluation [25].
Similar(58)
It assumes that the state of North Carolina should have indulged in the idle ceremony of passing a special statute of limitations extinguishing, after the lapse of a certain time, a cause of action which had never existed.
The arrival of a raindrop allows one to make no prediction of when the next will arrive; the best one can hope for is a statement that there is half a chance that the next will arrive before the lapse of a certain time.
In most cases, measurements were performed using a single-cell time-lapse approach, quantifying the equilibration in one cell over a certain time period.
vintage means 'of a certain time'.
Have a certain time to exercise.
They punch in at a certain time.
Of course the belief that after a certain lapse of time a Kosmos previously non-existent came into being would imply a foreseeing and a reasoned plan on the part of God providing for the production of the Universe and securing all possible perfection in it- a guidance and partial providence, therefore, such as is indicated.
end{aligned} (8)The converted values become constant after a sufficient time lapse following an earthquake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com