Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a certain thrill in" is correct and usable in written English.
It can be used to express a specific excitement or enjoyment derived from an experience or activity.
Example: "There was a certain thrill in exploring the abandoned mansion at night."
Alternatives: "a particular excitement in" or "a distinct pleasure in".
Exact(3)
But the standard was generally high, and there's a certain thrill in seeing something before the masses.It was a lively, civilised crowd.
The pleasure here is more of an escapist nature: there's a certain thrill in watching Lorraine's elegant fingers icing her fondant fancies, even as we tuck into an Exceedingly Good imitation.
I[t] was great feeling the cheer of the crowd and there was a certain thrill in listening backstage to the crowd.
Similar(57)
There has to be a certain thrill to being nude in public.
I'll admit to feeling a certain thrill last week when, tucked in to a back table at a grimy pizza place--a table so secluded, in fact, that the kitchen guy would eventually kick me out so he could scarf down a slice--I pulled a friend's loaner iPad from its box a few days ahead of the launch date and pressed the ON button.
There is a certain thrill to seeing one's own creation in the hands and minds of thousands, sometimes even millions, of people around the world.
Ms. O'Connor said that fighting in a partisan race provided a certain thrill to Mr. Mulroe's campaign, but that she doubted that would be the case with the Feb. 22 election.
Yes, the horses are gorgeous, and seeing five teams of them run in circles around the O2 brings a certain thrill, but that's where the interest peaks.
After queuing and paying to get in a French or Spanish museum you feel a certain thrill on finally entering its galleries.
We drive about two and a half hours to get here from our home in Davidson, Md. As we approach, I feel a certain thrill.
But those of us who exercise in all sorts of weather will attest that there is a certain thrill that can come from terrible conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com