Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a certain technology" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific technology that is not named or is known to the audience in a general sense.
Example: "In recent years, a certain technology has revolutionized the way we communicate."
Alternatives: "a specific technology" or "a particular technology".
Exact(34)
Each domain is represented and specified through a certain technology roadmap covering technological developments, a product roadmap assessing corresponding market trends and product requirements, and an integrated, unified roadmap linking technology push and market pull in a broader integrated view.
Could the buyer give you access to something you don't have now, like a certain technology?
Many organisations assume or think they know why it is they need a certain technology.
"If the consumer does not accept a certain technology … we can have big failures," Floros said.
An unrealistically low assessment of the emission reduction potential of a certain technology could result in inflated cost-effectiveness figures.
If finance determined a certain technology was too expensive, then Elman and his team could work with manufacturers to arrive at a more competitive price.
Similar(26)
Hence, the RCTs on fESWT in PEDro do not indicate an advantage of a certain fESWT technology over other technologies.
Relative advantage refers to the degree the user perceives there is an advantage in the adoption of a certain innovative technology compared with existing technology.
Besides covering costs, Allergan got a fee for licensing certain technology to the unit.
Of course, it is difficult to tell if companies are using the term "digital native" as a subtle form of discrimination or if they simply require an applicant proficient in certain technology skills.
It is such an extreme undertaking that certain technology had to be invented for this expedition.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com