Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain targeting" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific focus or aim in a context, such as marketing or research.
Example: "The campaign was designed with a certain targeting in mind to reach the desired audience effectively."
Alternatives: "a specific targeting" or "a particular targeting".
Exact(1)
Given the inherent technical challenges of staining-based immunodetection, this approach allows one to determine only whether or not a certain targeting peptide mediates cell internalization of a phage particle in a non-quantitative or at best, semi-quantitative manner.
Similar(59)
a Configuration A. b Configuration B. The results in Figs. 10 and 11 quantify how much isolation for IBFD communication is required in order to attain a certain targeted performance.
Therefore, a certain target permeability is attained most quickly at the highest allowable cooling rate.
This workflow is based on backpropagation starting from a material balance for a certain target variable.
Most salespeople, for example, are paid a higher commission rate on the revenues they generate above a certain target.
We propose a simple, intuitive technique that modifies the values of the state variables directly toward a certain target.
Furthermore, the influence of inspections is considered in order to extend and maintain a certain target safety level.
On the other hand, another twist on options accelerates the vesting period if a company's shares reach a certain target.
Office Depot would make an additional payment of 40 million euros ($42.79 million) if its share price reached a certain target after the sale.
In fact, because of these effects the target state of stresses (Objective Service Stage, OSS) can only be achieved at a certain target time.
You might offer to link this work to a "special form of compensation — either a significant bonus, retainer, or a success fee" after you reach a certain target.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com