Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a certain stratum of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific layer or level within a broader context, often in discussions about social, geological, or conceptual hierarchies.
Example: "The study focused on a certain stratum of the population that exhibited unique behavioral patterns."
Alternatives: "a specific layer of" or "a particular level of".
Exact(13)
For a certain stratum of banker, it's got to be Goldman.
Now it's hard to find people in a certain stratum of New York who haven't been through it.
Regardless, in his inheritance-fueled leisure, Mr. Kendrick represents a certain stratum of the Bay Area's best off.
This flattery was, of course, catnip to a certain stratum of New York film sophisticate, and soon critics were slugging it out.
Much of what Mr. McAfee has written about police misconduct rings true to a certain stratum of the populace here, and conspiracy theories are rampant.
(A certain stratum of New York street society drops the "g" in "recognize". So does the increasingly rare English-speaking cabbie).
Similar(43)
Camden Town, however, with its enduringly seedy air and historical rock associations continues to be a spiritual home for a certain strata of pub-based music.
"Did the archdiocese feel we did not have any schools for children who come from a certain strata of society?" asked another principal, who also spoke on condition of anonymity.
After seeing the name James Cagney and the rest of the cast list for Wellman's picture, we read the message "It is the ambition of the authors of 'The Public Enemy' to honestly depict an environment that exists today in a certain strata of American life, rather than glorify the hoodlum or the criminal".
There is, however, a certain stratum in Nashville who wouldn't be caught dead at Tootsie's or the Broken Spoke.
So they have internalized the way this certain stratum of society view the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com