Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a certain self consciousness" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific level of awareness or concern about oneself, often in social situations or when reflecting on one's thoughts and feelings.
Example: "In her speech, there was a certain self consciousness that made her seem both relatable and vulnerable."
Alternatives: "a particular self-awareness" or "a specific self-reflection".
Similar(58)
Calder's forms have relinquished a certain self-consciousness".
For those who continued, a certain self-consciousness set in.
Frank's appealing alertness brings with it a certain self-consciousness about his "ministry without responsibility".
There has long been a certain self-consciousness associated with moving to the state.
Thus, knowledge of one's own presumed importance leads to a certain self-consciousness.
A certain self-consciousness has necessarily crept in as Mr. Fagan's ad hoc choreography became a style.
Various debates about Jack Bauer/24-type torture methods appear to show modern Hollywood discovering, if not a conscience exactly, then a certain self-consciousness.
I'm now aware that for people who want to write but are working in, say, publishing there is the risk of a certain self-consciousness kicking in.
Onscreen, a certain self-consciousness sometimes slips into his role playing, and he can be mawkish; onstage, living off his nerve ends and the energy of the audience, he is free and unself-conscious.
The biggest flaws in his early fiction tended to be a certain self-consciousness, an overeagerness to stage-manage his characters' fates, to push his narratives into tidy, gift-wrapped packages.
It might be authorial projection, or simply the fallout from a half-developed theme, but his suggestion that the characters themselves are prone to a certain self-consciousness is revealing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com