Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a certain season" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific time of year without naming it directly, often in a context where the season is relevant to the discussion.
Example: "In a certain season, the flowers bloom beautifully, transforming the landscape into a vibrant tapestry of colors."
Alternatives: "a particular season" or "one specific season".
Exact(13)
In western art, people tend to depict a moment – the afternoon in a certain season, for example.
You'd hardly recommend women to give birth only at a certain season of the year".
However, your own skillset, as well as what a farm requires in a certain season, will also play a role.
Besides Dw1 and De3, both the model and SABER show that Ds0 and Dw2 can be important at a certain season and altitude.
Combining data on Facebook posts about the flu with available data, they built a statistical model predicting the spread of flu in a certain season.
When a certain season arrives, they will line up against a wall of high grass like a chorus line of chickens and start eating the seeds.
Similar(47)
A new termite colony normally is founded by dispersion of winged adults (alates), which usually develop in a mature colony during certain seasons of the year.
Fishing can be a year-round sport, but obviously, certain seasons will be more comfortable than others.
Of this group, approximately one-third reported that they do so on a daily basis (38%), followed by "only during certain seasons" (37%), and weekly usage (11%) [ 5].
A man at Amtorg's said that it comes at certain seasons from the beluga, ordinary yielders of the black variety.
While communicable disease mortality has been dramatically pushed back over the last century, communicable diseases remain a health threat especially in certain regions, subpopulations or during certain seasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com