Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'a certain response' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific type of reaction or response that someone has given. For example: "He gave a certain response to the question that I found intriguing."
Exact(41)
In metabolomics, the search for important metabolites responsible for a certain response, e.g. fermentability, is often performed with multivariate data analysis methods [ 26, 27].
Any attack will be met with a swift and a certain response".
In a bar in Montana, when someone asks you what you do and you tell them you're a fishing guide, you get a certain response.
I want to draw a certain response like this... that quality of response from people when they leave themselves behind, often experienced in nature, an experience of simple joy... My paintings are about merging, about formlessness..
The Rasch IRT estimates the probability of an individual making a certain response to a test item (Anonymous 2016).
The analysis of DIF is a measurement bias and refers to differences in the probability of giving a certain response between groups [16, 18, 25, 30].
Similar(19)
He added: "Any attack will be met with a swift and certain response.
He declared in his convention speech that "any attack will be met with a swift and certain response".
And yet one month ago in Boston, my opponent promised, "Any attack will be met with a swift and certain response".
"The Women's Health Protection Act will provide a clear and certain response to these regulations and laws that impose unnecessary tests, procedures and restrictions — including requirements for physical layout in clinics — on reproductive services".
In a real system with noise, these assumptions do not hold and the distances of a certain reference response to the other reference responses and also to the different test responses are larger than zero.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com