Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
At a certain point, perhaps, style fails us.
By that, she meant: At a certain point, perhaps not long from now, one of the only means that available for stopping unjust actions may be to create such social disturbance, so much institutional and bureaucratic overload that those with power would find it no longer expedient to maintain injustice.
And at a certain point (perhaps at one of Hull's top-notch museums), they would put down their pint and stare into the distance, an expression on their face that almost said: "What exactly was I thinking when I wrote that will?" This was part of Hull's charm, you see.
However, Scalia added, "if it reaches a certain point, perhaps you should revolt".
Similar(56)
At a certain point, well into "Nox," perhaps while taking in the 30th lexicographical meaning of a word like ad, you will wonder if she'll ever give you the poem in English.
"Rhodey is completely disgusted with the way Tony has lived his life, but at a certain point he realizes that perhaps there is a different way," Howard said.
Each shines at a certain point, but Mia Gentile is perhaps the best, spoofing Patina Miller in Pippin and especially scoring with a deadly take on Idina Menzel as the queen of the pre-school set, simultaneously showing off her voice to great effect and hilariously pushing it into the red a la Menzel's louder than loud style.
Perhaps at a certain point in one's career, the competitive spirit gives way to vanity.
At a certain point, Diego would make another mold and later another and perhaps another and another.
At a certain point, you won't know if you've watched this for 40 minutes, which probably turned into 60, and perhaps two hours.
At the same time, I'm sure at a certain point when I'm not making my first movie and trying to get my second off the ground, I will feel perhaps boxed in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com