Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain misery" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type or degree of misery that is not fully defined but is understood in context.
Example: "After the loss of her beloved pet, she felt a certain misery that lingered for weeks."
Alternatives: "a particular sorrow" or "a specific anguish."
Exact(1)
We were shooting in Pittsburgh in dead of winter, so there was a certain misery around the proceedings that just kept it very serious and Bennett's, very serious.
Similar(59)
Of course, with Granderson and Teixeira set to return earlier than later, and with a deep rotation of starting pitchers along with a strong bullpen, an argument could made that what Yankees fans face in the coming months is just a whole lot of uncertainty rather than certain misery.
With the exception of a certain Glaswegian misery guts in Manchester, just about everybody in English football, which he has graced since 1995, would like to see him make it.
Shot like a missile through the air, somehow blotting out the certain misery that awaited her plummet back to earth.
Do you have time to tune in to Fox News, to cement your angry views to calcify the certain misery?
What could be done to ease the almost certain misery you're headed for?
Normally, having a stake in contests you wouldn't otherwise care about is a certain route to misery.
Pessoa's achievement, deliberate or inadvertent, is to show how the roots of a certain kind of misery lie in solipsism — the belief that nothing outside the self really matters, so that the mind can never be truly affected by what it experiences.
A certain degree of misery seems inseparable from a high degree of populousness.
Amid all the misery, a certain innate good nature — and a desire to survive — shine through.
Mr. Ball's songs retold Bible stories with homey details and a certain relish about the misery before redemption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com