Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain means" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific method or way of achieving something without being overly specific about what that method is.
Example: "To solve the problem, we need to employ a certain means that has proven effective in similar situations."
Alternatives: "a specific method" or "a particular way".
Exact(4)
Any other "ought" is treated as really making the non-normative claim that a certain means is efficient for attaining a certain end.
Hume allows that, speaking imprecisely, we often say a passion is unreasonable because it arises in response to a mistaken judgment or opinion, either that something (a source of pleasure or uneasiness) exists, or that it may be obtained or avoided by a certain means.
Since I can remember, I have always felt it unfair that just because someone is born in a particular country or city, or to a family of a certain means is a strong indicator of her available opportunities in life.
Having water with you is a certain means for getting you to drink it!
Similar(55)
g is the associated function of a certain mean.
(ii) g is the associated function of a certain mean.
From Theorem 1, we know that V r, s ( f, p ) is a certain mean value of f.
The response distribution at a certain mean wind speed is determined with full-scale time domain simulation and compared to the distribution derived with constrained gusts.
For example, consider a subscriber that stipulates a certain mean response time threshold as an SLO for their application's transactions.
Now, let us observe the next question : under which sufficient condition a given function f is the associated function of a certain mean?
To address this problem, the DIF items are to be generated according to a normal distribution, with a certain mean and standard deviation of " β UNI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com