Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain mark of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a specific characteristic or quality associated with someone or something.
Example: "Her dedication to her work is a certain mark of her professionalism."
Alternatives: "a distinct sign of" or "a clear indication of".
Exact(3)
A fiery brown tint of the nashiji is a certain mark of quite late date.
But then, among comics fans, enjoying Dr Strange has always carried a certain mark of connoisseurship.
Apple will average out the relevance scores across ads for that term, and if your app doesn't pass a certain mark of relevance based on keywords, reviews, downloads and other factors, it won't be allowed to clutter up "non relevant" categories.
Similar(57)
But he stands to earn more than $2 million in additional income if he hits certain marks, most of which look pretty attainable midway through the season.
The problem of estimating the size of a closed population based on the results of a certain type of mark-resighting sampling design is considered.
He brought a certain kind of mark-making to art – that slightly childlike feeling of scribbling on paper, but which suddenly becomes very sensual and full of potential meaning.
Even more so than at GCSE, it's being hammered into us that grades determine your intelligence and that you only deserve a place at a good university if you scoop up a certain amount of marks.
BAG's purchase of a certain liability marks the starting point, and the completion of the workout-process marks the end of the workout-process for a debtor.
A certain futility marked the last years of both Gödel and Einstein.
You just mark a certain corner of the video and images or video are just inserted automagically.
And Elena Kagan's intimate geography isn't just Manhattan, it's a neighborhood that has come to mark a certain species of liberal, assimilated but culturally alert and politically active Jews.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com