Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a certain interest in" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a specific but not precisely defined level of interest in a subject or activity.
Example: "She has a certain interest in classical music that she has been exploring lately."
Alternatives: "a particular interest in" or "a specific interest in".
Exact(18)
pay is often driven by comparisons between companies, directors have a certain interest in keeping executive pay high.
I don't know if audience education does educate them, but I think audiences have a certain interest in it".
Braithwaite had a certain interest in the book's insights into how sexual desire corresponds with windows of fertility.
What all this means is unclear, partly because it looks stylistically familiar, but Mr. Balk has always had a certain interest in recycling.
Carsten Kengeter, Deutsche Börse's chief executive, said: "ICE caused some speculation and have confirmed that they have a certain interest in LSE but that is all they did.
He showed a certain interest in the incidental music written in 1810 for Egmont "out of pure love for the subject".
Similar(42)
As recently outlined by Black and Read [ 27] the AChE inhibition by organophosphorus compounds arouses a certain interest also in relationship to the problem of exposure to chemical warfare agents, such as organophosphorus nerve agents [ 28].
We're a publication, not the Republican National Committee". All of which may lend a certain interest to a chapter in "Poisoned Ivy" about Hart's college sweetheart, a liberally inclined student named April Cooper, no fan of The Dartmouth Review.
As a "race" woman, McDaniel had a certain proprietary interest in the blacks in the movie industry.
Penzler has sold his share of legal thrillers, and he has tried to find a certain rueful interest in ending up in the middle of one.
I must also admit to a certain compulsive interest in survival TV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com