Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain extent though" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a limitation or qualification to a statement, suggesting that something is true to some degree but not entirely.
Example: "I agree with your point to a certain extent though, as there are other factors to consider."
Alternatives: "to some degree" or "up to a point".
Exact(5)
And so History of Science changed to a certain extent, though has always been uncomfortable about this tension and continues to be uncomfortable about the relationship between the 17th century the 20th.
Beijing seems willing to encourage public anger only to a certain extent though.
"They were able to automate taste," Power said — at least to a certain extent, though Clique will still need to employ "a level of human curation".
Yes, she can abuse that power to a certain extent, though that tends to be the exception.
Second, the mismatch of age at enrollment between current smokers and ex-smokers might influence the results to a certain extent, though the adjustments were adopted.
Similar(55)
"It was hard to juggle the feelings of fascination and, to a certain extent, of the grotesque, though that's not the right word because it's too negative.
It's Davies's Merseyside, and to a certain extent my father's, though not mine or Rex Harrison's or Alan Bleasdale's or Malcolm Lowry's, or Malcolm Sargent's or George Melly's or Derek Hatton's - or Fanny Hill's for that matter.
In this regard, the expression of CD8 and CD4 (coreceptors of MHC Class I and II binding, respectively) in trout seems to be restricted mainly to thymus and to a certain extent, to spleen, even though non-infected fish maintain a widespread low level expression in several hematopoietic or lymphocyte infiltrated organs [ 74, 75].
And to a certain extent, the contract extension was, too, though given the mercurial nature of Donovan's 2013, a move away from MLS wasn't completely out of the question.
To a certain extent, these elements were retained, even though they are not labeled as participation in decision-making.
Nowadays, though, with digital media, they are to a certain extent indestructible".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com