Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a certain drive" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific motivation or determination that is not explicitly defined.
Example: "She has a certain drive that pushes her to excel in her career, even when faced with challenges."
Alternatives: "a particular motivation" or "a specific ambition".
Exact(5)
It has given us a certain drive," she says.
There's a certain drive and motivation necessary to force yourself to learn something you don't have to.
In the end, it's me and it's Matt and people know the sort of films that we have made - that's a certain style of story telling, a certain drive and immersive quality.
"There's a certain drive and energy in Detroit that's pretty contagious.
Admission to MAP is not based on musical skills but on potential -- a willingness and desire to learn, a love for music, and a certain drive -- as one teacher puts it, "some kind of spark".
Similar(53)
Thus, if a certain driver drove over the speed limit for 27 consecutive seconds, Get Location recorded three speeding events in total.
In the capillary flow model of length L and diameter of (R), it is assumed that the adhesive layer in Fig. 2 influenced by viscous resistance is close to immobile and with a thickness of (delta) under certain drive pressure of (varDelta P).
Now, I don't want to criticize the authors of Division B too harshly — they are working with difficult material — but it has to be said that this Division lacks a certain narrative drive.
When it came to building up a new newspaper, Kringen had a certain personal drive, as he ran for parliament in 1909.
Indeed, through the recruitment of SHP2, Gab2 tightly controls ERK/MAPK signalling, which will, if it exceeds a certain threshold, drive the terminal differentiation rather than the proliferation of Bcr-Abl transformed myeloid progenitors.
"On certain drive cycles the electrics work extremely well," Mr. O'Connell said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com