Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a certain ceiling is" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific ceiling that is not named or defined, often in a hypothetical or general context.
Example: "In this study, we found that a certain ceiling is limiting the growth of the plants."
Alternatives: "a specific ceiling is" or "an unspecified ceiling is".
Exact(1)
He says some sites that haven't broken through a certain ceiling is because they're too heavy and don't appeal to the general population.
Similar(59)
Pope Julius II commissioned Raphael to decorate his personal chambers (while also setting Michelangelo to work on a certain ceiling) and it was in his chambers that Pope Pius IX conceived a brooch in his own image crafted in diamonds.
When you've got a certain ceiling height, and you're dealing with painted backings, you need to push atmosphere and diffusion".
And because wealthy people stop paying the tax after their incomes reach a certain ceiling each year, the tax is even more regressive.
"Of course, there's a certain ceiling on the quality of the acting".
In this example, the mean action value was bounded to a certain ceiling around 0.58, because of the forgetting effect of the Bayesian Q-learning (Eqn 3). Figure 4 compares the normalized likelihood by 2-fold cross-validation for standard Q-learning models and Bayesian Q-learning models.
The number of milch animals that can be reared in a smallholder system has a certain ceiling.
After P PT increases further to a certain level, a performance ceiling is achieved.
One is the desire of big market teams to reduce their exposure to the "luxury tax" that penalizes teams for payrolls over a certain ceiling — $197 million in 2018.
Remember, the Social Security payroll tax applies only to earnings up to a certain ceiling.
Despite certain spatial ambiguities this is the painter's most thoroughly rendered architectural space, and the only one in which a ceiling is shown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com