Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain bundle of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific collection or group of items, concepts, or characteristics that are not precisely defined.
Example: "The project requires a certain bundle of skills, including teamwork, communication, and problem-solving."
Alternatives: "a specific set of" or "a particular collection of".
Exact(1)
This is because, for our hypotheses, we estimated technical efficiency in milk production in terms of farmers' capacity to maximize production given a certain bundle of inputs.
Similar(59)
When arriving, each user would announce her interested bundle of items and a non-increasing acceptable price function, which specifies how much she is willing to pay for a certain number of bundles.
The tenah was not a standard square measure but "expressed a certain amount of harvested padi (a bundle of sheaves weighing about 25 kilograms)" (Schulte Nordholt 1996, p.252; n.91).
And over time, we come and get that unregulated bundle of needs into a certain kind of order.
The idea that a certain segment of the adult citizenry could legitimately possess one bundle of rights, while another segment would have to make do with an inferior bundle, became increasingly implausible.
On the other hand, LRF, as its name implies, forwards the bundle that has not been forwarded over a certain period of time.
That's about all that's available about them thus far – outside of their inclusion in certain bundles and the standalone price, not much is being said about them.
A resort fee, which is charged at certain hotels or resorts and often ranges between about $15 and $45 a night, is "a mandatory charge for a bundle of services.
A number of soundscapes come with the album, too at least, they do with certain bundles available.
BSS needs to consume a certain amount of PV output in a certain time period like a month or a year from bundling PV seller.
A certain type of author.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com