Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a certain bit" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an unspecified or particular amount or degree of something.
Example: "I need a certain bit of information to complete the report."
Alternatives: "a specific amount" or "a particular piece".
Exact(44)
God bless Djokovic, but there was a certain bit of disappointment.
A certain bit of grammar may make you bristle, or you may think the writing is biased.
"When you do saturation coverage, you lose a certain bit of control of what you put on," he said.
"But I think children need a certain bit of risk to mature into thoughtful, cautious, somewhat adventurous adults".
While the head of a deterministic Turing machine, in a given state, reading a certain bit on the tape, has only one (unique) successor state available to it, a probabihstic Turing machine has multiple successor states available.
There are two input variables, A and B, and each input pins refers to a certain bit within the A or B. We set it up so that when a bit is high, that means that the button is not being pushed.
Similar(16)
If part of the scalable stream is lost, the rest of the sub-stream forms a new valid bit stream with a certain bit-rate and reduced quality level which can be decoded by the target decoder.
The session key is derived from this value by selecting a certain number of bits.
uses the shared password to decrypt and calculates (6) (iii) The session key is derived from this value by selecting a certain number of bits.
The existence of the synchronization code depends on a certain number of bits being recognizable, which means that the synchronization code may have some tolerance for faults.
Each such explanation is encoded in a certain number of bits (or code length).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com