Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a certain art" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific skill or technique that is recognized as an art form, often implying a level of mastery or uniqueness.
Example: "Cooking is a certain art that requires both creativity and precision to truly excel."
Alternatives: "a particular skill" or "a specific craft".
Exact(11)
One day, I went to visit a certain art restoration shop in Florence.
Thematic or not, there is a certain art to designing mixed repertory programs.
There is a certain art, however, to such visits, aides from several campaigns said.
Who knew you could paint?" Whatever Booth intended, the cartoon is not without a certain art historical truth, if Roberto Calasso is on the mark.
Planning Ahead There is a certain art to negotiating a contract, one that takes into account a coach's reputation and track record.
Perhaps it is not surprising that -- relative to the attention lavished on Monet and company -- a certain art historical neglect ensued.
Similar(49)
Comedy Central broadcasts few shows from a woman's point of view, and this sketch has a certain art-imitating-life quality.
The results tend toward a certain art-resistant funkiness, which either teems with disparate ideas and narrative strands or collapses into incoherent messiness.
In one gallery a label informs us about the details of seven new pairs of Oakley M Frame sunglasses on a snazzy display stand: Mr. Arcangel has replaced the frames with painted bronze, seemingly parodying a certain art-world mania for hard-to-discern realistic casting.
Men of a certain age get Art; women get The Graduate.
Not only will it offer a French perspective on world events from the Middle East to Madagascar, it also aims to reflect a certain French "art de vivre", or way of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com