Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a ceaseless stream of" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a continuous or never-ending flow or series of something. Example: The politician's speech was a ceaseless stream of empty promises and false claims.
Exact(14)
A ceaseless stream of mass media imagery extols physical perfection, they say.
A nail bar opposite is pumping out a ceaseless stream of manufactured pop at a scarcely creditable volume.
He is a hyperkinetic character with a ceaseless stream of testosterone that keeps him busy, very busy.
Through these services, a ceaseless stream of the pop culture running through your brain is disseminated to your friends.
Meanwhile, Henry has started speaking nonsense in his sleep, a ceaseless stream of jabbering that sees him exiled to the futon.
If you're harassed on your Facebook page, all of your social circles know about it; as long as you have access to the network, a ceaseless stream of notifications leaves you vulnerable to victimhood.
Similar(46)
Everything melds into a ceaseless stream as slides of ancient statues, Renaissance paintings, ice floes and magnified flora are projected on a transparent scrim in front of the dancers onstage.
One instrument, here a glockenspiel, is assigned to play a steady, ceaseless stream of octave C's.
A seemingly ceaseless stream of leaked Lakers offers thereafter irreparably fractured the locker room, no matter how hard Paul pushed back against that narrative.
There was a time when Prince albums seemed to be both endless and frequent: no sooner had one vast triple-album been assimilated than another oversized tranche of songs appeared on its heels, an apparently ceaseless stream of fair-to-middling material that simply served to cheapen the value of the Prince brand.
They just go by in a ceaseless stream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com