Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a cause for British" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a reason or justification related to British people or culture, but it lacks clarity and context.
Example: "The recent events have become a cause for British pride and unity."
Alternatives: "a reason for British" or "a justification for British".
Exact(1)
Is that really a cause for British or American shame?
Similar(59)
While ordinarily this would be a cause for celebration, the British economy is clearly moving into recession territory rather than everyday pastures investors can expect the Bank of England to act accordingly.
These attacks not only threatened British trade links in the region, but also placed British relations with Oman and Persia in jeopardy at a time when French aspirations against British India were a cause for concern to the British government.
Joanna Pinnock looks the furry clawed invasive species; the Chinese mitten crab and the problems they cause for British habitats.
"This not only denies us English an opportunity to celebrate the nation that is being represented but is also a cause for resentment amongst other countries within the British Isles who feel that England have requisitioned a British song". But his proposal for an English anthem was opposed by Jacob Rees-Mogg, Conservative MP for North East Somerset.
The possibility that in a warmer world the Southern Ocean - the strongest ocean sink - is weakening is a cause for concern," said Chris Rapley, director of the British Antarctic Survey.
Related: New British citizens are a cause for celebration, not concern The pair met on the Plenty of Fish dating website in November 2012 and moved in together in a house in Salford in July 2013.
A cause for tears?
A cause for war?
A cause for concern?
The match had begun to look like a lost cause for the British Empire, Tennis Division.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com