Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a causal impact" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effect or influence that one event or variable has on another in a cause-and-effect relationship.
Example: "The researchers found that there was a causal impact of the new policy on employee productivity."
Alternatives: "a cause-and-effect influence" or "a causal effect".
Exact(32)
This result suggests that marriage really does have a causal impact on wages.
Major problem in identifying a causal impact is that location of immigrants is endogenous.
In the causal sense, some representations have a causal impact on what is represented.
As with some other work studying immigration impacts, we need to take care to identify a causal impact of immigration.
As we show, this has important implications for ensuring a causal impact of immigration can be identified.
We plan to estimate spatial panel data models of crime and immigration flows, paying careful attention to the means of identifying a causal impact of immigration on crime.
Similar(28)
The results also establish and empirically support a causality (Causal Impact) between modularization and improvement in the efficiency of the Product Engineering and the Production Process of the company analyzed.
And one modality could have a constitutive rather than a merely causal impact upon processes and experiences associated with another.
Recent studies have claimed to show a significant causal impact of education on health status.
Although a positive causal impact of learning motivation on training satisfaction was found, no direct significant causal influence was confirmed from learning motivation to the intention to remain.
Therefore, if the Fisher equation is found valid, there may be a positive causal impact of money supply on the nominal interest rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com