Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a caterer for a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who provides catering services for a specific event or occasion.
Example: "She hired a caterer for a wedding reception next month."
Alternatives: "a provider for a" or "a supplier for a".
Exact(1)
The Weitzes bring back Mr. Levy, an alumnus of "American Pie" and "SCTV" who has spent more of his career in eye-rottingly bad costumes than any other actor, and he makes them work: Keyes dresses like a caterer for a mob wedding.
Similar(59)
Fong (212-752-2879), a cosmetician who is also a caterer for F&L Associates, was scheduled to arrive at 4 P.M.
Moreover, it would be socially unacceptable for you to pull up to church in a Jaguar or to hire a caterer for your dinner party anyway.
Stacey Gardner, owner and a caterer for 15 years, offers a choice of 25 teas; each is served in antique flowered and gold-fluted teapots, each different as are the teacups.
Until Friday morning, the organising committee did not even have a caterer for its venues.
Mr. Pryzbek, who has been a caterer for 20 years, has observed how tastes have changed, much to his delight.
Consider: When Calista Flockhart wanted a caterer for Harrison Ford's birthday party, Teton Thai got the call.
He tells of being bullied and beaten at school, and of his father, a caterer for the British Army, telling him simply, "Get used to it".
Perhaps Mr Colaninno and Andrea Ragnetti, the firm's chief executive, should simply close down flying operations and establish Alitalia as a caterer for other airlines.
But he was laid off from his job at Kennedy International Airport cleaning floors, throwing away garbage and washing food containers for LSG Sky Chefs, a caterer for airliners.
Mr. Bolander's wife, Nadine Kalachnikoff, was born in Paris to a Russian father and a Spanish mother and worked as a caterer for years in New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com