Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"The major benefit of hosting the Olympic Games is that it would act as a catalyst for projects in the city that you otherwise wouldn't be able to muster the political will to achieve," Mr. Doctoroff said in a telephone interview from Sydney, Australia, where he was attending this year's Olympic Games.
Similar(58)
Was it a catalyst for your project? A. Spielberg's film appeared long after I was well into my research, and he didn't bring anything new to the table.
Mr. Gillmor also runs the Knight Center for Digital Media Entrepreneurship, a catalyst for the student projects; that the center even exists is a testament to the changes that are afoot within journalism education.
This founding group was joined some six years on by Stephen Sondheim, an addition that served as a catalyst for a revived project.
Qatar is reported to be spending more than $200bn £121bnn) on a series of infrastructure projects, and says the World Cup is a catalyst for a nationwide building project.
But in this report Sir David mostly argues that HS2 will act as a "catalyst" for getting other infrastructure projects off the ground and will prompt politicians to think more strategically about the transport network as a whole.
At one time, Cape Wind — which would produce 75 percent of the power for Cape Cod, Martha's Vineyard and Nantucket — was expected to be the first offshore wind farm in the country, and supporters hoped it would serve as a catalyst for other offshore wind projects like those that ring Europe.
More important, the event became a catalyst for a team-building project.
Alan X . Reay president of Irvine-based real estate brokerage firm Atlas Hospitality Group, said public assistance for L.A. Live made sense because that project was a catalyst for development in the southwest section of downtown.
The MFH pilot project is a catalyst for P-MFH.
Is it a catalyst for positive change that extends beyond specific projects on the ground?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com