Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a case when a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing specific situations or conditions that apply to a particular scenario.
Example: "There is a case when a person may be eligible for benefits despite not meeting all the standard criteria."
Alternatives: "a situation where a" or "an instance in which a".
Exact(14)
Among its many bells and whistles, the court's computer program automatically notifies all lawyers to a case when a document is filed by any participant.
One editor, however, did recall a case when a reader sent in pictures of her home and the magazine did shoot the house for a layout.
Long Island investigators are typically handed a case when a local parent or a police department in another jurisdiction tips them off.
In an informal survey of 11 defense lawyers and prosecutors, not one could recall a case when a jury had issued a statement like the one that the Stoker jury did.
Alternatively, you could stage a mock trial in which manufacturers have to answer for themselves in a case when a "real" crime has been committed, and various student witnesses can be called.
This follows a case when a police officer named Brian McPherson Tasered an unarmed and unthreatening 21-year-old named Carl Bryan whom he had stopped for not wearing a seat belt.
Similar(46)
The neutral scenario would apply to a case when an intron becomes shorter as a result of deletion that is followed by splice site amelioration.
Here we prove an analog of Theorem 1.2.1 in the case when (A-B) is a bounded operator.
And that was in a case when the play led to a loss.
But this is also a case when the official estimate is also a bit misleading.
This may be a case when government has a useful role to play in lowering those transaction costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com