Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a case of virus" is not correct in standard English; it should be "a case of a virus" or "a viral case." You can use it when discussing instances of viral infections or outbreaks in a medical or scientific context.
Example: "The doctor confirmed that it was a case of a virus affecting the respiratory system."
Alternatives: "an instance of a virus" or "a viral infection case."
Exact(1)
Kusanagi takes a case of virus ampules and warns Batou to stay away from the Solid State Society before leaving.
Similar(59)
Objective: to describe a case of Nipah virus encephalitis in a pig farm worker from Malaysia.
Canadian media reports quote officials from MAPAQ saying this infection, too, likely is a case of the virus moving from humans to pigs, but there is no evidence of any humans with the disease interacting with the herd.
Recently, a case of John Cunningham virus (JCV) induced progressive multifocal leucoencephalopathy (PML) was reported in a patient who had received dimethyl fumarate 36.
We investigated a case of dengue virus (DENV) type 3 (DENV-3) infection in a traveler returning to France from West Africa, which provided evidence for DENV-3 circulation in Côte d'Ivoire.
A month ago, he said, he contracted a case of shingles, a virus that has symptoms that can be worsened by stress.
PURPOSE: To report a case of herpes simplex virus reactivation after starting bimatoprost treatment for glaucoma.
To report a case of herpes zoster virus sclerokeratitis with anterior uveitis following vaccination with live attenuated varicella vaccine (Oka strain).
We report a case of influenza B virus and PVL-MRSA co-infection during pregnancy.
A case of lymphocytic choriomeningitis virus (LCMV) infection led to investigation of the reservoir.
A case of nosocomial dengue virus transmitted by needlestick injury was observed in a German hospital nurse in 2002 (4 ).
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com