Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a case of everyone" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing a situation that affects all individuals involved, but it is not commonly used.
Example: "In this project, we encountered a case of everyone needing to contribute equally to achieve success."
Alternatives: "a situation affecting all" or "a matter concerning everyone".
Exact(12)
"It was a case of everyone faltering around us".
"To me it was a case of everyone having to sacrifice certain things as we tried to save the team," Button said.
If so, it might simply be a case of everyone viewing an event and coming to the same, perhaps inevitable, conclusion.
"It seems to be a case of everyone is on board and nobody wants to be the one to question it," he said.
Wenger revealed the operation had gone "very well", and now it would be a case of everyone focussing on the player's long-term recovery.
"It's almost a case of everyone bringing money back home," Americans and Asians, said Ben Simpfendorfer, an economist in the Hong Kong office of Royal Bank of Scotland.
Similar(48)
For Gillen, it's simply a case of getting everyone in favour to show up at the ballot box.
I think it's a difficult thing to change, but it's a case of giving everyone the opportunity to access classical music.
Rather, it's a case of helping everyone become better informed – having the knowledge and confidence to have more say on planning decisions, and to demand planning officers and planning committees work on their behalf".
"Maybe I will have a free rein but I don't think it will be a case of just everyone behind me.
"We all know our individual roles in the side and it's just a case of believing everyone's in that side because they're good enough and backing ourselves to be successful on the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com