Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a case back for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of case back, typically in the context of watches or similar items, indicating the purpose or function of the case back.
Example: "I need to find a case back for my vintage watch to ensure it remains protected."
Alternatives: "a back cover for" or "a casing for".
Exact(3)
The court might send a case back for more review, and more delay.
None of the lawyers interviewed for this article could recall a time when the court had sent a case back for a complete retrial.
Other triggers which brought a case back for discussion included a worsening of the participant's LBP or if the clinician or participant were dissatisfied with the care process.
Similar(57)
If you're a body builder you might be able to shoulder a case back home, but for the rest of us six bottles will be a whole lot easier to carry.
But the question here is, Can we say that there is a more serious problem here than with other execution methods?" Often, such doubts about the quality of the evidence lead the court to send a case back to the lower courts for further factual development.
A higher provincial court sent Mr. Liu's case back for a retrial in Wuhu, which found Mr. Liu guilty a second time but reduced his sentence to life in prison.
By 2005, the Supreme Court had granted a second petition prepared by Mr. Hopwood, vacating a lower court decision and sending the case back for a fresh look.
But this week Russia's Supreme Court overturned the verdict on a technicality, sending the case back for retrial.
Sometimes a judge will overturn a jury verdict in a process called Judgment Notwithstanding the Verdict, or JNOV, and send the case back for a new trial if he or she finds that the jury just got it plain wrong.
The justices sent the case back for a new sentencing hearing.
The Supreme Court said the trial court should have allowed that testimony, and ordered the case back for a new trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com