Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a cascade of failures" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a series of failures that occur in succession, often as a result of one failure leading to another.
Example: "The project was doomed from the start, and soon we were facing a cascade of failures that we couldn't recover from."
Alternatives: "a chain of failures" or "a series of breakdowns".
Exact(26)
From that initial problem, a cascade of failures followed.
BP's own report on the disaster blamed a cascade of failures by multiple companies.
Because aluminum melts at 1,200 degrees, such heat would set off a cascade of failures, ending in disaster.
Investigators found that the resulting short circuits began a cascade of failures and miscalculations that resulted in the rig's sinking.
Some experts have pointed to failures in high-voltage transmission lines controlled by FirstEnergy Corporation, in Ohio, as the first of a cascade of failures in the catastrophe.
The broader the network, the broader the risk that a few problems, like short-circuited transmission lines, can produce a cascade of failures.
Similar(34)
With no veteran leader in either the rotation or bullpen, rattled nerves led to a cascade of failure.
LATE last month, nearly three million Floridians were without electricity after a cascade of power failures, caused by equipment problems, swept across the state.
His first priority, overriding every other concern, had to be preventing a cascade of financial failures that would cripple the economy.
All these problems lead to one really big problem: The trains are terminally late, obstructed daily by a cascade of system failures.
Similarly, a recent Lloyd's of London report cautioned that "a loss of power could lead to a cascade of operational failures that could leave society and the global economy severely disabled".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com