Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
By 1899 he had built a pier so that steamers full of wealthy holidaymakers could dock, and a carriageway to convey them to the Hunter's Inn.
You find park benches where you think there should be a carriageway, and cars parked in the middle of the road.
A brick archway now teetering in the woods may have once supported a carriageway to Bonaparte's house, according to Keri Sansevere, a Monmouth student from Middletown.
A real estate survey of 1865 shows the houses set well apart from one another, separated by gardens and plantings, with a carriageway and two-story stables at the rear.
In Maidstone, Kent, a 17-year-old boy was killed in the early hours of Wednesday morning after being struck by a car while walking home along a carriageway near a petrol station.
Among the things for which you need a licence is; to have a carriageway across the sidewalk; to drive cattle through the street; to keep cows, become a hotel or steamship runner, engage in foot races, operate a stage coach, use well water, bowl on the green, or operate a tally house on a marginal street.
Similar(46)
He had been picked up on a dual carriageway by a member of the Doran family following a trip to the seaside at Porthcawl, the jury had heard.
Funding is also likely to be secured for the A303 to be turned into a dual carriageway after a long-running campaign.
Road works to create a dual carriageway on a stretch of the A465 Heads of the Valleys road will go ahead after the award of £82m of funding.
As he headed home he was picked up at the side of a dual carriageway by a member of the Doran family and taken to Cariad Farm.
RIDOT conducted further planning and environmental studies in the 1970s, proposing to construct the four-lane freeway with a dual carriageway and a 65 feet landscaped median.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com