Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a card holder" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a person who possesses a card, such as a credit card or membership card, or to describe an object that holds cards.
Example: "She reached into her purse to grab her card holder before making the payment."
Alternatives: "a card carrier" or "a card case".
Exact(18)
Do you carry your Stanford ID card in a card holder on your cell phone case?
Credit card companies usually monitor disaster situations and mark ZIP codes where homes have been destroyed, but a call from a card holder can only help.
American consumers are carrying more debt on their credit cards than at any time in history -- an average of $8,000 a card holder, according to the research firm IDC.
Among other things, the Senate measure would prohibit companies from raising interest rates on existing balances unless a card holder was 60 days behind, and then it would require the rate to be restored to its previous level if payments were on time for six months.
The Senate measure would prohibit companies from raising interest rates on existing balances unless a card holder was 60 days behind, and then would require the rate to be restored to its previous level if payments were on time for six months.
In Taiwan's healthcare system, a PIN is used to protect a card holder's private data.
Similar(42)
When a card-holder gets a pack of cigarettes, he punches the day the month.
He is also as of today, after a cornucopia of visas and a decade as a Green Card holder, an American citizen.
Also optional is a lockable console box with a business card holder, a compartment for hanging files and space for a laptop.
Brawker allows people to buy and spend bitcoins by matching a bitcoin holder with a credit card holder; The credit card holder pays for a good/service and receives the bitcoins in return.
Before becoming a naturalized U.S. citizen, a green card holder could theoretically be deported for becoming a public charge. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com