Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a card between" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a card that is positioned or located in the middle of two other items or cards.
Example: "I found a card between the two books on the shelf."
Alternatives: "a card in the middle" or "a card among".
Exact(6)
Slip a card between the strands in lieu of a gift tag.
Make a peace sign with your dominant hand and clasp a card between the two fingers.
Take a ruler and measure out a card between 3 1/2 and 4 1/4 inches high and between 5 and 6 inches long.
If the player draws a card between 2 and 10 they must complete the action that corresponds with the color and number of the card.
Alternate finger grips for the basic throw include: For the Thurston grip, place the short side of a card between your middle and index finger so that the side runs parallel with the two fingers all the way through.
How you hold the card for an overhand toss is up to you: you can grip by card by the corner, Ferguson style as with the Frisbee toss, or you can hold the entire long side of a card between your middle and ring finger.
Similar(54)
When it aired -- showing Nelly swiping a credit card between a woman's butt cheeks -- it set off a new round of criticism of BET's programming.
At one point, for instance, we are invited to gaze on three simultaneous actions: a card game between Stanley and his boozy mates; a private chat between Blanche and an admirer; and Stella brushing her teeth in the bathroom.
"They very carefully worded the statement to say anybody who made a card payment between those two dates is at risk," says Prof Woodward.
The Morgan Stanley unit, following the late-January announcement of a card alliance between American Express and MBNA, plans to add banks and other issuers to its network as the competitive doors to the U.S. card industry blow wide open.
Following the Mets' loss in the 1999 NLCS, the New York press made much of a card game between Henderson and Bobby Bonilla.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com