Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(18)
Geographically, he is well situated to make Lithuanian music a capstone of his trans-Atlantic fusion.
I think it is an extraordinary honor, and it is truly a capstone of my career.
The new look, imperfect as it may be technically, is a capstone of real change, not a marketing gimmick.
South Sudan's independence was a capstone of diplomatic efforts to end a decades-long civil war between the north and south.
The city's planned Paris-style bike-sharing network, a capstone of the Transportation Department's efforts to encourage two-wheeled transit, has not generated much interest.
El Museo began in an East Harlem storefront; now it's a capstone of Museum Mile with a show that many a larger, richer museum would welcome.
Similar(42)
In many ways, this announcement placed a capstone on the grave of the 1996 Telecom Act's biggest promise to America: genuine competition in communications service offerings.
A cigar is many things: a symbol either of congratulation or of luxurious excess and the privilege of power; a capstone to an evening of manly pursuits; an unmistakable assault of the senses that is both attractive and repulsive, as well as decadent, overindulgent and a little unhealthy.
It should be the simplest of choices, a capstone to the life of a good but at times contradictory man who, presented with an ultimate dilemma, simply draws upon his enormous reserves of courage.
Both teams were acquired in 2016 by Chinese investors for a total exceeding $1 billion, a capstone to a flurry of Chinese purchases of European soccer clubs over the past two years.
The signature bar's return is a capstone for the restoration of Red Hook, the proletarian enclave of tumbledown houses and factories that has been luring artists, hipsters and homesteaders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com