Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cap exists" is correct and usable in written English.
You can use it when stating the existence of a cap, whether in a literal or metaphorical sense.
Example: "In this particular scenario, a cap exists that limits the amount of funding available for the project."
Alternatives: "a cap is present" or "a cap is in place."
Exact(1)
If a cap exists, pop it off with a bottle opener.
Similar(58)
A New Economics Foundation report to be launched at the assembly shows how poor people in France and Germany, where a 20% interest cap exists, have far greater access to bank credit than their British counterparts.
Cantor also claims that, despite Congress's assurance that there would be no cap on the awards, both the rules of the fund and comments made by Mr Feinberg suggest that a de facto cap exists.By ignoring the financial profile of the victims, Mr Feinberg has created a situation where a tenth of his constituency has nothing to lose by fighting him.
While an amendment in the Dodd-Frank financial reform bill put a cap on debit card fees, no such cap exists for credit cards.
"The cap exists to create competitive balance".
The price cap exists, she explained, to keep newsstands from growing into minimarts.
According to the New York State Boards Association, no data or cap exists on money spent by school districts on communications consultants.
Currently, no cap exists leaving many facing vast bills, with almost 1 in 5 older people facing care costs over £75,000.
A maximum wage cap existed for footballers, and many were paid less than the average industrial worker's wage of £15 per week.
This was a time that Cap existed in in the comics.
In the semi-regulated Southeast Queensland market where a regulated price-cap exists, there is lower dispersion but marginal offers include a 6.7% retail mark-up.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com