Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a camera point" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to photography, cinematography, or any discussion involving camera angles or perspectives.
Example: "The photographer adjusted the settings to capture the perfect shot from a camera point that highlighted the subject's features."
Alternatives: "a camera angle" or "a camera perspective".
Exact(3)
This doesn't happen — though there are two moments of actual humor, one featuring Jovovich inducing Michelle Rodriguez (playing an anti-gun suburbanite) to shoot a gun by telling her, "It's just like a camera — point and shoot," and, after the gun is fired, adding, "Congratulations — you're officially a badass".
We mounted a camera (Point Grey FireFly MV) and a PIXHAWK on a tripod.
Keep in mind that while this may be a more straightforward approach, the snooper may be more suspicious if they notice a camera point at them--even if they don't think that it's turned on.
Similar(57)
In several approaches, the sensor is a camera pointing to the ceiling to detect the lights.
It wasn't a camera pointing at an event and letting viewers draw their own distinctions.
"When I have a camera pointing at me, I try to empty my head, drift off into surrealist thoughts.
You've got to admire the crazy gumption of moviemaking maniacs who will let nothing stop them from loading a camera, pointing it and letting it rip.
It was the build up to Barcelona's visit to Balaídos and the Celta Vigo forward was sitting in the sun at the club's A Madroa training ground, a camera pointing his way.
A researcher explains that the computer will record everything I do, while a camera pointing at me will track my facial expressions.
I noticed a camera pointing at us.
"Pubs are convivial places and the last thing you want in a pub is a camera pointing at you," said Minton.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com