Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a camera did" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are discussing an action or event that a camera performed, such as taking a photo or recording a video.
Example: "In the midst of the celebration, a camera did capture the most memorable moments of the night."
Alternatives: "a camera recorded" or "a camera took".
Exact(2)
"Taking people away from their natural circumstances," he later said, "and putting them into a studio in front of a camera did not simply isolate them, it transformed them".
Last weekend, VentureBeat claimed a scoop: actual pictures of the Galaxy Gear, although the description – "a blocky health tracker with a camera" – didn't exactly whet the appetite.
Similar(58)
And a camera doesn't mean anything, really.
Just because you can point a camera doesn't mean you can work with a large chorus of 80 people.
He didn't think you needed access to anything to do what he was doing - just grab a camera, do your own thing, and it'll work.
"What advantage do you have as an artist that a camera does not have?" said Mr. Ferris, who meticulously plots the scale and perspective of his planes.
"We tell them that in Western countries, sending a photograph with a sign is a symbol of trustworthiness, because a camera does not lie," Mr. dinAlt said.
"It's a little bit rude to look a woman up and down like that, and when a camera does it, it's a bit annoying," she told a press conference.
If you don't have a camera, don't worry you can still benefit from the workshop.
Now that you've got a phone or a camcorder that can double as a camera, do you really need a separate digital camera at all?
Simoncelli knew that the eye does not simply record light patterns like a camera does: Instead, what people see depends greatly on past experience (a cloud looks like a boat to one person and a truck to another, for example).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com