Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a camera called" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing or referring to a specific camera by its name or model.
Example: "I recently purchased a camera called the Canon EOS R5, and it has exceeded my expectations."
Alternatives: "a camera named" or "a camera referred to as".
Exact(12)
He took a camera, called his fixer — a local journalist — and headed back to Los Reyes.
He took a camera, called his fixer a local journalist and headed back to Los Reyes.
It built new printers and a camera, called the QuickTake, that couldn't zoom or focus.
The New Yorker, July 30 , 1955P. 20 Talk story about Luis Azarraga, photographer who invented a camera called Camerama.
For the ambitious, the company recently began selling a camera called the LomoKino that captures short movies on 35-millimeter film.
By John Brooks The New Yorker, July 30 , 1955P. 20 Talk story about Luis Azarraga, photographer who invented a camera called Camerama.
Similar(48)
And I had such a good time shooting that I bought a new camera called a C300.
Krohn's research also notes that Hitchcock shot the scene with two cameras: one a BNC Mitchell, the other a handheld camera called an Éclair which Orson Welles had used in Touch of Evil (1958).
In fact, she created the series between 1971 and 1976, when she was herself in her late 30's, using a toy camera called a Diana.
She used a toy camera called a Diana, and though she shot all the pictures in rural Ohio, she wanted to evoke memories of her childhood in Iowa in the late 1940's and early 50's.
THE photography show that will open here on Friday at the Society for the Preservation of Long Island Antiquities Gallery brings together a collection of panoramic views taken with a remarkable camera called the Cirkut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com