Your English writing platform
Discover Ludwig'a callback to' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to reference an event or concept from the past that is relevant to the present context. For example, you could say "The artist's new song is a callback to their earlier musical style."
Exact(59)
It was a callback to his days on the stump.
The song is a callback to "Love Is Blind," from Eve's first album, about addressing a friend who's being abused.
But what really sticks out is its style, a callback to the hard-spun postbop with which Mr. Blanchard first made his name 30 years ago.
The joke was, in some sense, a callback to Kiki DuRane, Bond's half of the twisted cabaret duo Kiki and Herb.
The pivotal scene was a callback to Season 2, when Darren Criss, as Kurt's then crush Blaine, transformed Katy Perry's hit "Teenage Dream" into a coming-out anthem.
It also felt like a callback to a solid bit from Season 1, in which a water bottle tumbling from a high window crushed a different car.
This is Proust's madeleine cake for the pie-chomping masses, the evocation of a particular era and all it means, a callback to Italia 90.
That this is a callback to the end of the previous film in the DC Comics continuity, Man of Steel, is beside the point.
By this point, the festival has largely cleared out, save for journalist laggers and, of course, those winners who have stayed in town hoping for a callback to the evening awards ceremony.
When Don gazed at her screen test, it was a callback to the first season's Kodak carousel, but one that felt oddly on the nose: same glowing screen, same gaze of nostalgic affection, but to less effect, somehow.
Similar(1)
At the end of the video for "Lazarus," posted online just three days before the musician's death, Bowie appears in a black outfit with wide diagonal stripes of white, a visual callback to his bold '70s-era looks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com