Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a call will be" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an upcoming phone call or a scheduled communication.
Example: "A call will be scheduled for next Tuesday to discuss the project updates."
Alternatives: "a call is going to be" or "a call will take place".
Exact(8)
Beyond leaders overstaying their welcome, there are other pressing issues on the union's agenda: a call will be made for a permanent seat for Africa on the UN Security Council; there might be some movement on building a continental "intervention" force; and there will be declarations on fighting islamist groups like Boko Haram in Nigeria and al-Shabaab in Somalia.
If radio conditions worsen to the point where data can no longer be sent to the user, a call will be dropped.
A call will be opened to universities, institutes, and private-sector companies (with the condition that research results remain in the public domain).
"A call will be made to the international community to suspend sanctions to facilitate the right to the human, economic and social development of Nicaragua, favouring the most vulnerable sections of the population," the statement said.
Durham's police and crime commissioner has been hosting an international event in the city, in which a call will be made for Britain's drugs policy to move away from criminalisation and towards healthcare and recovery.
A chat window with your selected friend will open and a call will be started.
Similar(51)
The gift to allow them the chance to pursue such a calling will be our legacy.
However, a bat's image from a single call will be far less detailed (though this cannot currently be quantified).
The authors write that " a bat's image from a single call will be far less detailed".
As the authors themselves write in the Discussion, " a bat's image from a single call will be far less detailed".
The output variable y denotes the probability that a new call will be permitted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com