Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a call to kill" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing incitement to violence or urging someone to commit an act of murder.
Example: "The speech was criticized for being a call to kill, inciting violence against the opposing group."
Alternatives: "an incitement to murder" or "a summons to violence".
Exact(1)
Many people read it as a call to kill Assange, a founder of WikiLeaks; that isn't quite right, but "can't wait to write a defense" implies a certain eager anticipation.
Similar(57)
In 2008, Verkhovsky awoke one morning to find his name on an Enemies of the Russian People list that was posted on the Internet along with a clear call to kill everyone on the list -- human rights activists, supreme court judges, prosecutors -- and Verkhovsky and Kozhevnikova.
Swan's article is a not-so-subtle call to kill wolves, which only occupy a tiny portion of their historic range -- about 5% -- in the lower 48.
The activist argues that damage has already been done, and that he fears for his life since he's been "called a Zionist publicly by radical Palestinians and other such Arabic interests" and is "thus a target of this call to kill Jews" along with other prominent public figures.
The decision to release documents detailing the controversial legal logic behind the call to kill an American with a drone was not made in the service of justice or transparency.
I worked on a Western with Brook Dunn called "To Kill a Memory" which should be coming out soon.
They force him to ingest an experimental poison called to kill him without leaving evidence.
It's called "To Kill a Child".
Mr. Peck called "To Kill a Mockingbird" the picture "closest to my heart and the high point of my career".
He supported calls to kill the author Salman Rushdie.
The shooter, Omar Siddiqui Mateen, had claimed allegiance to ISIS in a call to 911 before killing forty-nine people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com