Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a call for unification" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are advocating for unity or bringing people together for a common purpose.
Example: "The speech was a powerful call for unification among the diverse communities in the city."
Alternatives: "a plea for unity" or "an appeal for togetherness."
Exact(1)
In line with earlier demands, a call for unification of all Romanian-inhabited lands, as "one and indivisible [nation]", was officially voiced during that period.
Similar(59)
On one of the roundabouts, there's a big 'peace' sign -- a poster calling for unification and forgiveness.
It was not until April 1, 1936, that the British heeded calls for unification on a linguistic basis and constituted Orissa as a separate province.
While Beijing has repeatedly called for unification, Taiwan has refused.
"Instead of calling for the fall of the regime, we are protesting today to call for the unification of the Free Syrian Army," said an activist in Homs who would allow the use of only his first name, Mohamed, because of fears for his safety and that of his family.
However, approaches and findings have remained largely controversial so far, calling for a unification of methods.
On Sunday, Mr. Lee called for a "unification tax" to finance the cost of rejoining North Korea.
Yet even a decade ago, the members warned that protecting civil liberties was a top priority, while also calling for the unification of intelligence, branches of government, and the American people to stomp out terrorism indefinitely something that the Patriot Act was supposed to tie together unlike any other bill in modern history.
North Korea criticized the proposal for making nuclear disarmament in the North a precondition for unification.
Our objective has always been to make this a center for unification and healing.
Be a force for unification, not an instigator of petty conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com