Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a button is marked" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a button that has a specific label or indication on it, often in the context of user interfaces or physical devices.
Example: "In the software application, a button is marked with a red circle to indicate the delete function."
Alternatives: "a button is labeled" or "a button is designated".
Similar(57)
The buttons are marked with small black spots, differently placed but forming no apparent pattern in relation to the notes produced and corresponding to no known system of marking keys.
Most of the virtual buttons are marked with symbols that can be easily understood.
One of the few buttons that does remain, however, is marked "Sport".
Button placement is usually show with an X, while button holes are marked with a bracket line (like the number lines you drew in your math classes), marking the actual size of the button hole.
Each is marked with a little bulb that lights up when you press a button.
The radio button should be marked as "On," meaning the feature is enabled.
Push the start button (this will likely be marked with a logo of a circular arrow surrounding a lightning bolt and be located to the bottom of the kill switch).
Derivatively, bits of languages may be used by humans to control machinery, as when different buttons and switches are marked with words or phrases designating their functions.
Amazon didn't tout how many of its Dash buttons sold – the push-button ordering dongles that were marked down to $0.99 on Prime Day – but said that top brands were Cascade, Charmin and Tide.
After mounting the corneoscleral buttons on a teflon block, the endothelium was marked by gentle touch with 8.0 mm trephine and stained with 0.06% trypan blue (Rhex ID; Appasamy Ocular Devices Pvt Ltd) for 60 seconds.
The power button is usually marked with the universal symbol for 'power on', a circle with a line going halfway through it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com