Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A sheaf of something means a bundle of things, particularly paper.
Similar(59)
Celeste is both of these things—a bundle of contradictions that somehow meshes self-care, witty dialogue, and devilishly difficult gameplay into a platform game (or "platformer").
"The benefits", Mr Sen writes in the book's foreword, "end up being a bundle of good things — or averted bad things".
And, other studies suggest, such status-seeking consumers are more likely to buy counterfeits.A Prada handbag is a bundle of two things: a well-made product and a well-marketed brand.
But it encapsulates what some business leaders see as a deep suspicion of the rich – and thus of entrepreneurialism, aspiration, and a bundle of other things the post-Thatcher consensus decreed politicians must cherish.
But Nigel was a bundle of contradictions: he took many things seriously and railed fearlessly against religion, homophobia, bad hairstyles or whatever was topical that day.
Most winning strategies are based on a bundle of choices about, among other things, the customers to serve, the scope of the business, product offerings, and capabilities that interact with one another to help a company make money.1 Consider Trader Joe's Co., the U.S. grocery retailer based in Monrovia, California.
He's a bundle of energy and that sort of thing can be infectious.
They hate everything we stand for: sexual, political, and intellectual freedom; democracy; female emancipation; secularism – the whole bundle of things known as modernity.
So, it's this really curious bundle of things, which is 1) we really want you to pay 10percentt somewhere, 2) actually, on these transactions that are kind of intrafirm transactions that maybe look like you're buying services, we're just literally going to tax you 10percentt on that amount.
We start off as a bundle of desires, and we take the things that we want, without consideration of their long-term consequences for us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com